Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
ZMEY-GARb|Nb|CH |
13 November 2006, 11:59 PM
Сообщение
#1
|
||
Сообщений: 305 Репутация: 8 points Регистрация: 22/6/2006 Пользователь №: 1 230 |
Что то не нашел на форуме перевода это песни... напишу сюда
Мой бессмертный Так устала здесь бывать, Свой детский страх переживать… Решил уйти — Стеной не стану на пути, Ведь до тех пор, как ты со мной, Не обрету покой. Мне ран не исцелить И боль не заглушить… Не сможет время все это убить… Ты плачешь – слезы твои я сотру, Кричишь ты – все страхи твои уведу… Навеки тебя за руку возьму… Ведь я… Твоя. Поющим светом всегда сводил меня с ума… Ты жизнь оставил позади, ею связав меня. В мечтах витая, я вижу вновь лицо твое… Твой голос губит все здравомыслие мое. Мне ран не исцелить И боль не заглушить… Не сможет время все это убить… Ты плачешь – слезы твои я сотру, Кричишь ты – все страхи твои уведу… Навеки тебя за руку возьму… Ведь я… Твоя. Так трудно было признать: «Ты ушел», И хоть ты со мною пока, Но я одна… Навсегда … Ты плачешь – слезы твои я сотру, Кричишь ты – все страхи твои уведу… Навеки тебя за руку возьму… Ведь я… Твоя. |
||
Leo_Arman |
14 November 2006, 06:23 AM
Сообщение
#2
|
||
Сообщений: 160 Репутация: 18 points Регистрация: 29/5/2006 Пользователь №: 1 082 |
устыдитесь, «Моё бессмертие» вообще то
|
||
Arsunt |
14 November 2006, 07:21 AM
Сообщение
#3
|
||
Сообщений: 117 Репутация: 2 points Регистрация: 11/3/2006 Пользователь №: 678 Пол: |
устыдитесь, «Моё бессмертие» вообще то А я на их стороне, и тоже считаю, что название песни переводится «Мой бессмертный». Leo_Arman, аргументируй свою точку зрения, пожалуйста. (IMG:style_emoticons/default4/g.gif) |
||
Текстовая версия |
Сейчас: 3rd December 2024 - 11:31 PM |