Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Lllllllllllll |
14 February 2007, 09:29 PM
Сообщение
#16
|
||
Сообщений: 2 622 Репутация: 956 points Регистрация: 15/12/2006 Пользователь №: 3 436 Пол: |
Перевод почти как у Amabel, но есть совсем небольшие изменения.
Ты не помнишь моего имени, И мне все равно. Можем ли мы сыграть в эту игру по-твоему? Могу ли я действительно потерять контроль? Только однажды в своей жизни Я думаю, было бы хорошо Просто потерять контроль – один-единственный раз! (Вместе со всеми этими красивыми цветами в пыли). У Мэри был ягненок. Его глаза черные, как угольки. Если мы будем играть очень тихо, мой ягненок, То Мэри никогда не узнает. Только однажды в своей жизни Я думаю, было бы хорошо Просто потерять контроль – один-единственный раз! Если я унижу тебя до вещи, которую я могу использовать, То, боюсь, не будет ничего хорошего, ушедшего от тебя /То, боюсь, ничего тебе не сделается/. (IMG:style_emoticons/default4/bananaev.gif) |
||
Mary |
16 June 2007, 12:35 AM
Сообщение
#17
|
||
Сообщений: 1 Репутация: 0 Регистрация: 9/1/2007 Пользователь №: 4 026 |
А в чём смысл песни (просто интересно...)
|
||
Rioterra |
16 June 2007, 03:19 PM
Сообщение
#18
|
||
|
|||
Intolerable Cruelty |
17 June 2007, 01:14 PM
Сообщение
#19
|
||
Сообщений: 21 Репутация: 0 Регистрация: 2/5/2007 Пользователь №: 5 350 Пол: |
а мне кажется это метафора
у Мэри был ягненок, заменим на у Мэри был мужчина (парень) мы поиграем с тобой, мой милый очень тихо, и Мэри никогда не узнает. я тебя использую и пойду дальше, ведь я так хочу потерять контроль имеется в виду потерять над собой контроль, и получить то, что тебе в принципе не нужно, но очень хочется получить именно сейчас, в данную минуту, а потом просто уйти, без обязательств, без ответственности, вот так. |
||
Arsunt |
17 June 2007, 07:41 PM
Сообщение
#20
|
||
Сообщений: 117 Репутация: 2 points Регистрация: 11/3/2006 Пользователь №: 678 Пол: |
а мне кажется это метафора у Мэри был ягненок, заменим на у Мэри был мужчина (парень) ИМХО, так и есть. По-моему, Leo_Arman уже сказал нечто в этом роде... Но все же, «Mary had a lamb, his eyes black as coals» — это слегка перефразированная известная в США считалка (наверняка, целью являлся контраст образов, поставленных в соответствие определенной личности). Оригинальный строчка считалки, если мне не изменяет память, звучит так: «Mary had a little lumb who's fleece white as snow» — «У Мэри был ягненочек, шерстка которого бела, как снег». Мое понимание: белоснежная шерсть и угольно-черные глаза характеризуют несоответсвие сущности и внешности, проявленные в лицемерии, предательстве или еще чем-то. |
||
Sh@rky |
17 June 2007, 10:09 PM
Сообщение
#21
|
||
Сообщений: 5 593 Репутация: 884 points Кланы: Soft Team, Sevas Tra Регистрация: 27/8/2006 Пользователь №: 1 678 Пол: |
а мне кажется это метафора у Мэри был ягненок, заменим на у Мэри был мужчина (парень) мы поиграем с тобой, мой милый очень тихо, и Мэри никогда не узнает. я тебя использую и пойду дальше, ведь я так хочу потерять контроль имеется в виду потерять над собой контроль, и получить то, что тебе в принципе не нужно, но очень хочется получить именно сейчас, в данную минуту, а потом просто уйти, без обязательств, без ответственности, вот так. а я думал это очевидно..... |
||
Leo_Arman |
18 June 2007, 08:40 AM
Сообщение
#22
|
||
Сообщений: 160 Репутация: 18 points Регистрация: 29/5/2006 Пользователь №: 1 082 |
ИМХО, так и есть. По-моему, Leo_Arman уже сказал нечто в этом роде... Но все же, «Mary had a lamb, his eyes black as coals» — это слегка перефразированная известная в США считалка (наверняка, целью являлся контраст образов, поставленных в соответствие определенной личности). Оригинальный строчка считалки, если мне не изменяет память, звучит так: «Mary had a little lumb who's fleece white as snow» — «У Мэри был ягненочек, шерстка которого бела, как снег». Мое понимание: белоснежная шерсть и угольно-черные глаза характеризуют несоответсвие сущности и внешности, проявленные в лицемерии, предательстве или еще чем-то. что?????????????по моему я ничего такого не говорил, а Mary had a lamb это по моему какая то библейская история |
||
Arsunt |
18 June 2007, 11:02 PM
Сообщение
#23
|
||
Сообщений: 117 Репутация: 2 points Регистрация: 11/3/2006 Пользователь №: 678 Пол: |
что?????????????по моему я ничего такого не говорил Наверное, я не вполне четко выразился. Я имел ввиду эту фразу... ...в Америке жто довольнно знаменитая тема про Мэри и ягнёнка... А насчет... а Mary had a lamb это по моему какая то библейская история Что-то я не особо уверен в этом... (IMG:style_emoticons/default4/g.gif) Но все же эту версию я проверю. А вот песенка про Мэри, столь известная в США (насчет считалки я ошибся, но песенка есть 100%). Mary had a little lamb, Little lamb, little lamb. Mary had a little lamb, Its fleece was white as snow. And everywhere that Mary went Mary went, Mary went, Everywhere that Mary went The lamb was sure to go. It followed her to school one day, School one day, school one day It followed her to school one day, Which was against the rule. It made the children laugh and play, Laugh and play, laugh and play, It made the children laugh and play, To see the lamb at school. |
||
child of werewolf |
9 July 2007, 07:27 PM
Сообщение
#24
|
||
Сообщений: 843 Репутация: 564 points Кланы: Soft Team, Sevas Tra Регистрация: 17/7/2006 Пользователь №: 1 360 Пол: |
Вот мой перевод.. правда там ничего нового.. вроде..
Ты не помнишь мое имя Мне все равно Будем играть по твоим правилам? Могу я потерять контроль? Это было б что то В жизни только раз Потерять контроль над собой Все цветы втоптать бы в грязь У Мэри был ягненок Словно уголь его глаза Если сыграть нам тихо, мой ягненок Мэри не узнает об этом никогда Это было б что то В жизни только раз Потерять контроль над собой Если я использую тебя, Чем ты останешься тогда? Это моя любимая песня с TODа.. |
||
SilentGrave |
20 November 2007, 07:50 PM
Сообщение
#25
|
||
Сообщений: 36 Репутация: 12 points Регистрация: 17/3/2007 Пользователь №: 4 878 Пол: |
Не думаю, что в моем варианте что-то необычно, но это одна из моих любимых с TOD (IMG:style_emoticons/default4/cu.gif) поэтому выложу.
Потерять контроль Ты не помнишь моего имени Меня это не заботит Можем ли мы играть по твоим правилам? Могу ли я по-настоящему потерять контроль? Лишь раз в моей жизни Я думаю, это будет мило Потерять контроль – лишь раз Вместе со всеми прелестными цветами в пыли У Мэри был ягненок С глазами, черными, как угольки Мой ягненок, если мы будем играть очень тихо Мэри никогда ничего не узнает Лишь раз в моей жизни Я думаю, это будет мило Потерять контроль – лишь раз Если я сделаю из тебя лишь вещь, которой смогу владеть Я боюсь, от тебя не останется ничего хорошего |
||
MaryAnn |
21 November 2007, 01:11 AM
Сообщение
#26
|
||
Сообщений: 7 451 Репутация: 930 points Клан: Sevas Tra Регистрация: 1/12/2005 Пользователь №: 207 Пол: |
хорошие переводы (IMG:style_emoticons/default4/smile.gif)
|
||
Текстовая версия |
Сейчас: 1st December 2024 - 06:39 AM |