IPB

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

2 страниц V < 1 2  
ОтветитьСоздать новую тему
Lose Control, терять управление
Lllllllllllll
сообщение 14 February 2007, 09:29 PM
Сообщение #16

улыбнииись!!!!!^___^
Group Icon


Сообщений: 2 622
Репутация: 956 points
Регистрация: 15/12/2006
Пользователь №: 3 436
Пол:




Перевод почти как у Amabel, но есть совсем небольшие изменения.



Ты не помнишь моего имени,
И мне все равно.
Можем ли мы сыграть в эту игру по-твоему?
Могу ли я действительно потерять контроль?

Только однажды в своей жизни
Я думаю, было бы хорошо
Просто потерять контроль – один-единственный раз!
(Вместе со всеми этими красивыми цветами в пыли).

У Мэри был ягненок.
Его глаза черные, как угольки.
Если мы будем играть очень тихо, мой ягненок,
То Мэри никогда не узнает.

Только однажды в своей жизни
Я думаю, было бы хорошо
Просто потерять контроль – один-единственный раз!

Если я унижу тебя до вещи, которую я могу использовать,
То, боюсь, не будет ничего хорошего, ушедшего от тебя
/То, боюсь, ничего тебе не сделается/.
(IMG:style_emoticons/default4/bananaev.gif)
Пользователь offlineПрофайлОтправить личное сообщение
Вернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
Mary
сообщение 16 June 2007, 12:35 AM
Сообщение #17


Group Icon


Сообщений: 1
Репутация: 0
Регистрация: 9/1/2007
Пользователь №: 4 026





А в чём смысл песни (просто интересно...)
Пользователь offlineПрофайлОтправить личное сообщение
Вернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
Rioterra
сообщение 16 June 2007, 03:19 PM
Сообщение #18

Гость











Цитата(Mary @ 16 June 2007, 12:35 AM) *

А в чём смысл песни (просто интересно...)
ты имеешь в виду смысл вставки про ягненка и Мэри?
ну я думаю это что-то вроде «бреда», а бред к слову о потере контроля
Вернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
Intolerable Cruelty
сообщение 17 June 2007, 01:14 PM
Сообщение #19


Group Icon


Сообщений: 21
Репутация: 0
Регистрация: 2/5/2007
Пользователь №: 5 350
Пол:




а мне кажется это метафора

у Мэри был ягненок, заменим на у Мэри был мужчина (парень)

мы поиграем с тобой, мой милый очень тихо, и Мэри никогда не узнает.

я тебя использую и пойду дальше, ведь я так хочу потерять контроль

имеется в виду потерять над собой контроль, и получить то, что тебе в принципе не нужно, но очень хочется получить именно сейчас, в данную минуту, а потом просто уйти, без обязательств, без ответственности, вот так.
Пользователь offlineПрофайлОтправить личное сообщение
Вернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
Arsunt
сообщение 17 June 2007, 07:41 PM
Сообщение #20

Замкнутый в себе
Group Icon


Сообщений: 117
Репутация: 2 points
Регистрация: 11/3/2006
Пользователь №: 678
Пол:




Цитата(Intolerable Cruelty @ 17 June 2007, 05:14 PM) *

а мне кажется это метафора
у Мэри был ягненок, заменим на у Мэри был мужчина (парень)

ИМХО, так и есть.

По-моему, Leo_Arman уже сказал нечто в этом роде... Но все же, «Mary had a lamb, his eyes black as coals» — это слегка перефразированная известная в США считалка (наверняка, целью являлся контраст образов, поставленных в соответствие определенной личности). Оригинальный строчка считалки, если мне не изменяет память, звучит так: «Mary had a little lumb who's fleece white as snow» — «У Мэри был ягненочек, шерстка которого бела, как снег».

Мое понимание: белоснежная шерсть и угольно-черные глаза характеризуют несоответсвие сущности и внешности, проявленные в лицемерии, предательстве или еще чем-то.
Пользователь offlineПрофайлОтправить личное сообщение
Вернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
Sh@rky
сообщение 17 June 2007, 10:09 PM
Сообщение #21

I think I'm gonna start my own religion
Group Icon


Сообщений: 5 593
Репутация: 884 points
Кланы: Soft Team, Sevas Tra
Регистрация: 27/8/2006
Пользователь №: 1 678
Пол:




Цитата(Intolerable Cruelty @ 17 June 2007, 01:14 PM) *

а мне кажется это метафора

у Мэри был ягненок, заменим на у Мэри был мужчина (парень)

мы поиграем с тобой, мой милый очень тихо, и Мэри никогда не узнает.

я тебя использую и пойду дальше, ведь я так хочу потерять контроль

имеется в виду потерять над собой контроль, и получить то, что тебе в принципе не нужно, но очень хочется получить именно сейчас, в данную минуту, а потом просто уйти, без обязательств, без ответственности, вот так.

а я думал это очевидно.....
Пользователь offlineПрофайлОтправить личное сообщение
Вернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
Leo_Arman
сообщение 18 June 2007, 08:40 AM
Сообщение #22


Group Icon


Сообщений: 160
Репутация: 18 points
Регистрация: 29/5/2006
Пользователь №: 1 082





Цитата(Arsunt @ 17 June 2007, 08:41 PM) *

ИМХО, так и есть.

По-моему, Leo_Arman уже сказал нечто в этом роде... Но все же, «Mary had a lamb, his eyes black as coals» — это слегка перефразированная известная в США считалка (наверняка, целью являлся контраст образов, поставленных в соответствие определенной личности). Оригинальный строчка считалки, если мне не изменяет память, звучит так: «Mary had a little lumb who's fleece white as snow» — «У Мэри был ягненочек, шерстка которого бела, как снег».

Мое понимание: белоснежная шерсть и угольно-черные глаза характеризуют несоответсвие сущности и внешности, проявленные в лицемерии, предательстве или еще чем-то.

что?????????????по моему я ничего такого не говорил, а Mary had a lamb это по моему какая то библейская история
Пользователь offlineПрофайлОтправить личное сообщение
Вернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
Arsunt
сообщение 18 June 2007, 11:02 PM
Сообщение #23

Замкнутый в себе
Group Icon


Сообщений: 117
Репутация: 2 points
Регистрация: 11/3/2006
Пользователь №: 678
Пол:




Цитата(Leo_Arman @ 18 June 2007, 12:40 PM) *

что?????????????по моему я ничего такого не говорил

Наверное, я не вполне четко выразился. Я имел ввиду эту фразу...
Цитата(Leo_Arman @ 13 February 2007, 10:29 AM) *

...в Америке жто довольнно знаменитая тема про Мэри и ягнёнка...


А насчет...
Цитата(Leo_Arman @ 18 June 2007, 12:40 PM) *

а Mary had a lamb это по моему какая то библейская история

Что-то я не особо уверен в этом... (IMG:style_emoticons/default4/g.gif) Но все же эту версию я проверю.



А вот песенка про Мэри, столь известная в США
(насчет считалки я ошибся, но песенка есть 100%).

Mary had a little lamb,
Little lamb, little lamb.
Mary had a little lamb,
Its fleece was white as snow.

And everywhere that Mary went
Mary went, Mary went,
Everywhere that Mary went
The lamb was sure to go.

It followed her to school one day,
School one day, school one day
It followed her to school one day,
Which was against the rule.

It made the children laugh and play,
Laugh and play, laugh and play,
It made the children laugh and play,
To see the lamb at school.
Пользователь offlineПрофайлОтправить личное сообщение
Вернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
child of werewolf
сообщение 9 July 2007, 07:27 PM
Сообщение #24

Та что идет по жизни смеясь
Group Icon


Сообщений: 843
Репутация: 564 points
Кланы: Soft Team, Sevas Tra
Регистрация: 17/7/2006
Пользователь №: 1 360
Пол:




Вот мой перевод.. правда там ничего нового.. вроде..

Ты не помнишь мое имя
Мне все равно
Будем играть по твоим правилам?
Могу я потерять контроль?

Это было б что то
В жизни только раз
Потерять контроль над собой
Все цветы втоптать бы в грязь

У Мэри был ягненок
Словно уголь его глаза
Если сыграть нам тихо, мой ягненок
Мэри не узнает об этом никогда

Это было б что то
В жизни только раз
Потерять контроль над собой

Если я использую тебя,
Чем ты останешься тогда?



Это моя любимая песня с TODа..
Пользователь offlineПрофайлОтправить личное сообщение
Вернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
SilentGrave
сообщение 20 November 2007, 07:50 PM
Сообщение #25

...'cause Amega is dead...
Group Icon


Сообщений: 36
Репутация: 12 points
Регистрация: 17/3/2007
Пользователь №: 4 878
Пол:




Не думаю, что в моем варианте что-то необычно, но это одна из моих любимых с TOD (IMG:style_emoticons/default4/cu.gif) поэтому выложу.

Потерять контроль

Ты не помнишь моего имени
Меня это не заботит
Можем ли мы играть по твоим правилам?
Могу ли я по-настоящему потерять контроль?

Лишь раз в моей жизни
Я думаю, это будет мило
Потерять контроль – лишь раз
Вместе со всеми прелестными цветами в пыли


У Мэри был ягненок
С глазами, черными, как угольки
Мой ягненок, если мы будем играть очень тихо
Мэри никогда ничего не узнает

Лишь раз в моей жизни
Я думаю, это будет мило
Потерять контроль – лишь раз


Если я сделаю из тебя лишь вещь, которой смогу владеть
Я боюсь, от тебя не останется ничего хорошего
Пользователь offlineПрофайлОтправить личное сообщение
Вернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
MaryAnn
сообщение 21 November 2007, 01:11 AM
Сообщение #26

:hunter:
Group Icon


Сообщений: 7 451
Репутация: 930 points
Клан: Sevas Tra
Регистрация: 1/12/2005
Пользователь №: 207
Пол:




хорошие переводы (IMG:style_emoticons/default4/smile.gif)
Пользователь offlineПрофайлОтправить личное сообщение
Вернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение

2 страниц V < 1 2
ОтветитьСоздать новую тему
2 чел. читают эту тему (гостей: 2, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0 |

 




   Текстовая версия   

Сейчас: 1st December 2024 - 06:39 AM